In our city, where there has never been lack of odd humours and queer folk, there dwelt, no long time ago, a painter named Calandrino, a simple soul, of uncouth manners, that spent most of his time with two other painters, the one Bruno, the other Buffalmacco,by name, pleasant fellows enough, but not without their full share of sound and shrewd sense, and who kept with Calandrino for that they not seldom found his singular ways and his simplicity very diverting.There was also at the same time at Florence one Maso del Saggio, a fellow marvellously entertaining by his cleverness, dexterity and unfailing resource;who having heard somewhat touching Calandrino's simplicity, resolved to make fun of him by playing him a trick, and inducing him to believe some prodigy.And happening one day to come upon Calandrino in the church of San Giovanni, where he sate intently regarding the paintings and intaglios of the tabernacle above the altar, which had then but lately been set there, he deemed time and place convenient for the execution of his design; which he accordingly imparted to one of his comrades: whereupon the two men drew nigh the place where Calandrino sate alone, and feigning not to see him fell a talking of the virtues of divers stones, of which Maso spoke as aptly and pertinently as if he had been a great and learned lapidary. Calandrino heard what passed between them, and witting that 'twas no secret, after a while got up, and joined them, to Maso's no small delight.He therefore continued his discourse, and being asked by Calandrino, where these stones of such rare virtues were to be found, made answer:—"Chiefly in Berlinzone, in the land of the Basques. The district is called Bengodi, and there they bind the vines with sausages, and a denier will buy a goose and a gosling into the bargain; and on a mountain, all of grated Parmesan cheese, dwell folk that do nought else but make macaroni and raviuoli,[1]and boil them in capon's broth, and then throw them down to be scrambled for;and hard by flows a rivulet of Vernaccia, the best that ever was drunk, and never a drop of water therein.""Ah! 'tis a sweet country!" quoth Calandrino; "but tell me, what becomes of the capons that they boil?""They are all eaten by the Basques," replied Maso.Then:—"Wast thou ever there?" quoth Calandrino.Whereupon:—"Was I ever there, sayst thou?" replied Maso. "Why, if I have been there once, I have been there a thousand times." "And how many miles is't from here?" quoth Calandrino. "Oh!" returned Maso,"more than thou couldst number in a night without slumber." "Farther off, then, than the Abruzzi?" said Calandrino. "Why, yes, 'tis a bit farther," replied Maso.
相关影视:印度电影逃离雪崩